traductores simultáneos
Hoy reflexionaremos unos segundos (o menos) sobre la sutil diferencia que acecha tras dos verbos inquietantes.
Copio:
advertir. | ||||||||||
(Del lat. advertĕre). | ||||||||||
1. tr. Fijar en algo la atención, reparar, observar. | ||||||||||
2. tr. Llamar la atención de alguien sobre algo, hacer notar u observar. | ||||||||||
3. tr. Aconsejar, amonestar, enseñar, prevenir. | ||||||||||
4. tr. Avisar con amenazas.
|
10 Comments:
Más que honrado (1) yo diría coherente (2)
(1)(Del part. de honrar; lat. honorātus).
1. adj. Que procede con honradez.
(2) (Del lat. cohaerens, -entis, part. act. de cohaerēre, estar unido).
1. adj. Que tiene coherencia.
20 junio, 2006 10:44
Era la segunda palabra en la lista, pero pensé: para qué lo voy a poner si ya se entiende. Esta pereza...
20 junio, 2006 10:49
Si es que a mí me dan ganas de ir siempre con un diccionario en el bolso, por lo que pueda pasar. Sobre todo por los demás, que algunos parecen que no entienden ni una palabra de lo que digo, aunque aparentemente hablemos el mismo idioma...
20 junio, 2006 13:31
Con un diccionario o con una capa para echártela por encima y que te dejen en paz, porque a veces no hay manera.
20 junio, 2006 13:33
Quién tuviera una de esas...
No era mi favorita pero a veces envidiaba tanto su abanico de posibilidades...
http://usuarios.lycos.es/ohmnio/imagenes/pers_sheila.html
20 junio, 2006 14:09
Si hubiese tenido otro carácter menos hermanamayoril... pero la capa me da envidia.
20 junio, 2006 14:17
(Reflexión en voz alta): Ahora que lo pienso, no fui capaz de ver el último capítulo de la serie. ¿Lograrían salir del mundo del Amo del Calabozo y escapar de las garras de Venger? Voy a ver si encuentro los capítulos en la mula.
20 junio, 2006 14:23
Mmmmmm, la Capa de Invisibilidad... Sí. La quiero. Y, como no fui nunca muy de Dragones y mazmorras, que sea la de Harry Potter, que me acabo de leer La piedra filosofal.
20 junio, 2006 16:23
Si, la advertencia es una amenaza solapada, asi que supongo que tienes razón...El amanazador es mas honesto, por lo menos te avisa de lo que te va a pasar, el otro no...el otro te dice "te lo advertí" y eso es peor que te quemen el local en la madrugada...
20 junio, 2006 21:05
sunny: yo más bien hablaba de cómo interpretamos la advertencia como amenaza. Y de que a mí advertir me parece un rasgo de coherencia. Al fin y al cabo se trata sólo de "está pasando X, que hará que pase Y".
21 junio, 2006 10:59
Publicar un comentario